Translation of "vogliamo andarcene" in English

Translations:

wanna get out

How to use "vogliamo andarcene" in sentences:

Solo quello che spera lei; entrambi vogliamo andarcene da qui col sommergibile.
Same as yours. We both want to get the submarine... out of here.
È molto tardi e vogliamo andarcene.
It's very late, and we must be going.
Vogliamo andarcene coi nostri ostaggi su una Mercedes 600.
We demand free passage with our hostages in a Mercedes 600.
Maestro, vogliamo andarcene di qui il prima possibile
Master, we want to leave here earlier
Devo farlo se vogliamo andarcene da qui.
I have to if we're gonna get out of here.
Ragazzi, vogliamo andarcene di qui, per favore?
Guys, could we get out of here, please?
Stiamo aspettando il conto perché vogliamo andarcene da qui.
We wanted our check so we could get the hell out of here.
Vogliamo andarcene senza farci del male?
Think we can get out of here without either one of us getting hurt?
Dobbiamo avviare i motori in ognuna delle quattro incarnazioni di moya se vogliamo andarcene di qui.
Look... we gotta get the engines started... in each of Moya's four incarnations in order to get out of here.
Vogliamo andarcene? Incredibile, ma sono d'accordo con rygel, date le circostanze.
Well, I can't believe I'm agreeing with Rygel, but under the circumstances, with Moya injured...
Allora, vogliamo andarcene da questa roccia o stiamo qua a chiacchierare?
Are we gonna get off this rock or just stand around talking about it?
Roger, digli che vogliamo andarcene di qui!
Roger, tell him we want to get the hell out of here!
Non vogliamo andarcene tutti a casa?
Don't we all want to go home?
Senti... se vogliamo andarcene di qui, avremo bisogno del tuo aiuto.
listen, if we're going to get out of here, we're going to need your help.
Vogliamo andarcene da qui e tornare al 1946.
We want to leave from here and land on this spot in 1946.
Qui non è più sicuro, vogliamo andarcene.
It's not safe here. We want to leave.
Vogliamo andarcene di qui in pace, nient'altro.
Now, all we want is to leave in peace.
Ehi. Se vogliamo andarcene, dobbiamo farlo ora.
Vix, if we're gonna go, we got to go.
Sì, beh, se vogliamo andarcene da qui... questa è la nostra ultima possibilità.
Yeah, well, if we're gonna get out of here, this is our last chance.
Abbiamo bisogno di denaro se vogliamo andarcene da quest'isola.
We're gonna need the cash if we want to get off this rock.
Se vogliamo andarcene, dobbiamo cavarcela da soli.
So if we want out of here, we got to do it ourselves.
Non abbiamo scelta, se vogliamo andarcene di qui.
We also don't have a choice if we want to get out of here.
Se vogliamo andarcene da qui, lui sarà il maggior ostacolo.
If we're gonna get out of here, we got to go through him.
Dobbiamo metterci in forze se vogliamo andarcene da qui.
We need our strength to get out of here.
Se vogliamo andarcene da qui dovremo collaborare.
If we're going to get out of here, we've got to work together.
Se vogliamo andarcene qualcuno deve prendere quella chiave.
Someone has to get the key if we want to get out of here.
Tutti vogliamo andarcene, ma il Preside non ce lo permette.
We all want to go, but the dean won't let us.
Se vogliamo andarcene, dobbiamo farlo subito.
I'm telling you, if we're going to go, we need to go now.
Vogliamo andarcene prima, e quindi lo stiamo facendo!
We want to leave early, so that's what we're doing!
Lo lasceremo bruciare bruciare bruciare bruciare Non vogliamo andarcene, no, vogliamo essere proprio ora
We gonna let it burn burn burn burn We don't want to leave, no, we just gonna be right now
1.9363770484924s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?